Dopasuj to dostawca usług lokalizacyjnych, który łączy nowe narzędzia AI z wiedzą lokalnych ekspertów. W zeszłym miesiącu przeszli na Scribe, nasz model Speech to Text, żeby przyspieszyć transkrypcję i już widzą realne oszczędności czasu.
Wiele modeli transkrypcji popełnia błędy przy wielojęzycznych dialogach. Adapt miał problem ze znalezieniem narzędzi, które poprawnie transkrybują treści przechodzące z arabskiego na hebrajski. Ich dotychczasowe narzędzia dobrze radziły sobie z arabskim, ale gdy pojawiał się hebrajski, dalej transkrybowały w arabskim, przez co tekst był niezrozumiały. ElevenLabs radzi sobie z tym lepiej dzięki obsłudze wielu języków, co zmniejsza liczbę błędów i czas potrzebny na poprawki, a to przekłada się na oszczędności.
Nawet przy angielskich materiałach Adapt zyskał sporo czasu. Ostatnio użyli Scribe do transkrypcji filmu Willa, krótkometrażowego filmu Coreya Mayne’a, dzięki czemu czas pracy nad finalną transkrypcją skrócił się o 45%.
Scribe dobrze rozumie zdania, dzieli tekst na odpowiednie bloki, wychwytuje słowa pominięte przez inne modele, a nawet poprawnie zapisuje efekty dźwiękowe i oznaczenia. To wszystko pozwoliło Adapt zaoszczędzić czas i pracę przy lokalizacji. Na poniższym przykładzie widać, jak finalny montaż od producentów idealnie pokrywa się z transkrypcją Scribe, podczas gdy poprzednie narzędzie Adapt tworzyło bloki niezsynchronizowane w czasie, przez co producent musiał je dzielić i ręcznie dopasowywać do dźwięku i tempa narracji.
There must be something on the tracks.
There must be something on the tracks.
It should only take a few more minutes to leave.
It should only take a few more minutes to leave.
Can I offer some food or beverage? Food or beverage?
Can I offer some food or beverage? Food or beverage?
We have crackers, soda, sandwiches, beer, peanuts, chips.
We have crackers, soda, sandwiches, beer, peanuts, chips.
Thanks again for your patience.
Thanks again for your patience.
We'll be moving shortly. There must be something on the
There must be something on the tracks.
tracks. It should only take a few more
It should only take a few more minutes to leave.
minutes to clear. Can I offer some food,
Can I offer some food or beverage? Food or beverage?
a beverage? Food or beverage? We have crackers, soda, sandwiches.
We have crackers, soda, sandwiches, beer, peanuts, chips.
Beer. Peanuts, chips. That's $5, sir. We'll be moving shortly.
Thanks again for your patience. Food or beverage? That's perfect.
Okay, well, anyways, I think we. Deserve a little toast. Damn right.
Thanks again for your patience.
Our first televised gig. Okay. Whoa! Okay, junior. Okay. Cheers.
First. Jeez. First of many. Well, play it like it's our last.
We'll be moving shortly. There must be something on the
There must be something on the tracks.
There must be something on the tracks.
tracks. It should only take a few more
It should only take a few more minutes to leave.
It should only take a few more minutes to leave.
minutes to clear. Can I offer some food,
Can I offer some food or beverage? Food or beverage?
Can I offer some food or beverage? Food or beverage?
a beverage? Food or beverage? We have crackers, soda, sandwiches.
We have crackers, soda, sandwiches, beer, peanuts, chips.
We have crackers, soda, sandwiches, beer, peanuts, chips.
Beer. Peanuts, chips. That's $5, sir. We'll be moving shortly.
Thanks again for your patience. Food or beverage? That's perfect.
Okay, well, anyways, I think we. Deserve a little toast. Damn right.
Thanks again for your patience.
Thanks again for your patience.
Our first televised gig. Okay. Whoa! Okay, junior. Okay. Cheers.
First. Jeez. First of many. Well, play it like it's our last.
Fragment transkrypcji Scribe z pierwszych minut filmu — pokazuje, jak finalny montaż zgadza się z Scribe, w przeciwieństwie do poprzedniego narzędzia.
Widząc te efekty, Adapt Global wdrożył ElevenLabs do wszystkich swoich procesów, żeby wszyscy klienci mogli z tego korzystać.
„Jesteśmy pod dużym wrażeniem możliwości i jakości generowania głosu oraz dubbingu